現(xiàn)在位置:主頁 > 國內(nèi) > 新潮播客《劇談社》:如何翻譯一件藝術(shù)品?

新潮播客《劇談社》:如何翻譯一件藝術(shù)品?

作者:編輯 ? 時間:2021-01-01 ? 瀏覽:人次

播客與藝術(shù)品鑒賞如何擦出火花?媒體出身的羅素質(zhì)和收藏家偉龍在喜馬拉雅開了一檔播客節(jié)目《劇談社|翻譯藝術(shù)品》,通過對藝術(shù)品的品鑒和解讀,深入淺出,帶領(lǐng)大家巡游藝術(shù)世界,五期節(jié)目已收獲21萬+播放。

喜馬主播:羅素質(zhì)和偉龍(前排)

今年11月,陜西省考古研究院在一處唐代貴族家族墓中發(fā)現(xiàn)了一塊碑,墓志銘被證實是顏真卿寫的。

墓主人元大謙,字仲和,北魏常山王七代孫。開元六年718三月十三日卒于絳州,今山西西南部龍門縣令任上,享年58歲。羅婉順,字嚴正,元大謙妻,天寶五年746四月卒于長安城義寧坊。顏真卿時年38歲,任長安縣尉,為其書寫墓志銘。

一時間,在顏粉中間引起不小騷動,甚至有些人會跌破眼鏡。原因就是此碑在顏氏書法序列里的地位問題。這是顏真卿已問世的“第二年輕”的作品,相比于33歲時的《王琳墓志》,和稍晚的《郭虛己墓志》,此碑書風是不言而喻地跳脫而出,讓人突感“出戲”。從僅有的一些局部原石拓片來看,《羅婉順墓志》一派瘦硬,粗細變化幅度不大,而顏氏書體的比劃對比恰恰從《王琳墓志》和《郭虛己墓志》開始確立了陳規(guī),往往“橫細豎粗、撇細捺粗”。

彼時,顏氏特有的寬博雄渾的書風還未成型,結(jié)字的外擴性還不是很明顯,而后人多奉《多寶塔碑》、《自身告書帖》、《祭侄文稿》為顏氏書風的圭臬。但顏氏之路是緊密地效法王羲之、王獻之、褚遂良和歐陽詢而行的,而因身在廟堂之高,他又切身穿越了盛唐轉(zhuǎn)衰的“安史之亂”,際遇賦予了他縱橫捭闔的身世,顏書才開一家之大風,在書法史上奠定了地位,終成“雄秀獨出,一變古法”。

剖析《羅婉順碑》必繞不開顏氏書風的養(yǎng)成史,但評價顏真卿的藝術(shù)成就,必不能跟顏氏本人的高古、雄奇人格脫開關(guān)系。有幸的是,喜馬拉雅上的新晉播客主理人羅素質(zhì)賬號“劇談社”,播客節(jié)目《劇談社|翻譯藝術(shù)品》在第四期節(jié)目中,為聽眾請來了西安碑林博物館的館員陳根遠老師,為大家展開一個立體的顏真卿的人生畫卷。

喜馬主播:羅素質(zhì)

陳遠根同時也是著名的文物鑒定家,在研究碑版方面有很深的造詣。但聽眾陌生的是這檔叫《劇談社|翻譯藝術(shù)品》的播客,它不急不徐地更新到第五集,每集一個多小時,拉起了圓桌形式的“圍爐夜話”,每次請兩三好友,這些人有學院派專家,有收藏圈大拿,更不乏圈內(nèi)藝術(shù)品“操盤手”、經(jīng)紀人。

在喜馬拉雅上,“劇談社”是第一個藝術(shù)品收藏和鑒賞類的播客,哪怕在全網(wǎng)平臺上都很難找到一個能對標的播客。播客顧名思義是潮流和先鋒的,是年輕人玩的,而藝術(shù)、收藏又不得不讓人想起央視、馬未都、《鑒寶》、《尋寶》之類的,這兩者碰撞在一起,未免叫人墜入云里霧里。

但“劇談社”的主理人羅素質(zhì)不這么看,他是一個年輕人,對藝術(shù)的鑒賞橫跨中西,而他的合伙人偉龍是一位藝術(shù)品收藏家。兩人目前在北京,都有正業(yè),但一直想著搗騰一個播客類的藝術(shù)品節(jié)目。

喜馬主播:偉龍

羅素質(zhì)說,“任何話題,比起邀請最有知名度的專家,不如找到最合適的人?!痹谶@方面他很有信心,他可以請到一件藝術(shù)品流通背后的直接操盤手,或者是更牛的、享譽盛名的專家,但他認為,好好地去講一件藝術(shù)品,并不在于一個專家的社會聲名。

“我可以請到比陳老師更有社會知名度的人士,但陳老師在研究陜西出土的碑帖上造詣極深,所以他是合適來講顏真卿的。本質(zhì)上我們做的是藝術(shù)品的搬運和翻譯的工作,我們不是在堆砌專家?!彼f。

羅素質(zhì)一直強調(diào)他做的是藝術(shù)品搬運和翻譯的工作,因為每期以一個藝術(shù)的主題來做播客,完全不能和電視上一口京片子的鑒寶類節(jié)目同日而語。它要淺顯,但不能單薄,它要有深度,卻不能掉書袋。羅素質(zhì)心中的標桿是美國的《Joe Rogan Experience》,那是全球商業(yè)化第一的播客,劇談社的節(jié)目風格定位是借鑒了《鏘鏘三人行》、梁文道的《一千零一夜》及《李敖大哥大》。

喜馬主播:羅素質(zhì)

羅素質(zhì)敏銳地察覺到,身邊各種文化圈的飯局,大家無所顧忌地評論著電視上拋頭露面的知名藝術(shù)界人士,總隱隱地透漏著“如果我上去能比他講得更好”的口氣。他覺得聽聽都有道理,一些干貨滿滿的大咖,未必有選題策劃包裝上的嫻熟度,而一些被公認為泰斗的,往往更勝在媒體溝通技巧。

市面上的藝術(shù)類欄目,都在兩極上,要么就是特別科普,兩分鐘三言兩語地帶你了解梵高、畢加索,要么就是特別專業(yè),比如美學幾十講,直接把一本書制作成一個專輯放在平臺上。他的節(jié)目是想讓一個站在博物館里,已經(jīng)知道點門道,卻又站在門檻上的人,被行家領(lǐng)一把,進入更深的藝術(shù)世界遨游,而這些人可能是中產(chǎn)知識階層。

對這類人來說,資訊對他們可能很不友好,除非他有那樣的條件去啃大部頭的專著,但他們也不會滿足于聽一個簡易版的解讀。于是羅素質(zhì)想到以一種比較中游的方式來解讀藝術(shù)品,他稱為“翻譯”。

既然是翻譯,就一定要強調(diào)信達雅,信就是最起碼的準確,客觀事實的搜羅;這是一種互聯(lián)網(wǎng)上的分析話語,一種理性的語言;雅就比較高級了,要結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)的聽感,那是客觀事實、理性分析和主觀感性表述的結(jié)合,在互聯(lián)網(wǎng)上,少一樣都會流于俗套。

網(wǎng)絡(luò)語言最大的特點是高度標簽化,非??焖?、約定俗成的能指和所指,對營銷來說是一擊即中的,但在講述藝術(shù)時,一不好就不負責任?!叭绻欢ㄒ脴撕灮恼Z言來迎合網(wǎng)絡(luò)受眾,那你一定會隱去很多背景,把一個故事的很多皺褶填平了。”但藝術(shù)的背后必定有人的傳承和故事,所以羅素質(zhì)在乎的是其中的“皺褶”,它是一種細微的故事呈現(xiàn)。

在聊藝術(shù)品的時候,一定是免不了它被定義為一件有價值的藝術(shù)品的背后的流通故事。在不久前保利的15周年慶典拍賣會上,明代宮廷畫家吳彬的《十面靈璧圖》以5.129億人民幣成交,創(chuàng)下2020年全球最貴中國藝術(shù)品,也是中國古代藝術(shù)品拍賣最高成交紀錄。劇談社為此做了一期,請來了幕后促成易主的藝術(shù)經(jīng)紀人,來詳談向美國原藏家征集的故事。

喜馬主播:羅素質(zhì)(中)

把這些最接近它的價值源頭的關(guān)聯(lián)人物請進來,方可解釋通一件藝術(shù)品在時代中特定價值的促成因素,這對在當時當下理解藝術(shù)如虎添翼。稀缺性、歷史地位、以及在藝術(shù)家本人的作品序列中的地位,都是左右的因素。

“我們是要大家知道市場是怎么理解藝術(shù)的,但這種信息在互聯(lián)網(wǎng)上是流傳很少的?!?/p>

主播問答

問:做藝術(shù)品鑒賞類的播客真正難度是?

羅素質(zhì):我們發(fā)現(xiàn)當你需要描述一個具有內(nèi)在沖突和內(nèi)在變化的故事褶皺時,要通過細微察知才能領(lǐng)會,它跟短視頻、音頻是不兼容的,所以我們在翻譯藝術(shù)品的時候盡可能把細微的地方展現(xiàn),去啟發(fā)大家思考。

問:第四期關(guān)于顏真卿的節(jié)目構(gòu)思的角度是?

羅素質(zhì):我們不想做純感想的東西,我們從這個羅婉順碑開始聊起,再講了一下顏真卿的書法歷程和人生歷程,以他的閱歷和人品來講他在書法史上的變革的定位,后世蘇東坡,黃庭堅都以他為典范,開創(chuàng)中國審美規(guī)范的歷程。

問:怎么看待大咖嘉賓的助力?

羅素質(zhì):可以說絕大多數(shù)播客在請嘉賓上沒有我們有優(yōu)勢,我們想做一個鏈接的工作,幫聽眾打開一些視角。嘉賓本身的知名度和帶來的流量是一次性的,重點還是角度、主題、內(nèi)容。

問:最近還做了什么有意思的選題?

羅素質(zhì):目前最有特色的一集是講球鞋的,在超限量球鞋的保利15周年專場的時候,我們談了球鞋怎么成為承載體育精神的收藏品,現(xiàn)在的市場還能不能玩。我們請了90年代第一批球鞋收藏的委托方,都是中國最原始的球鞋玩家,用編年史的方式來談它和我們的童年及市場化的歷程。

轉(zhuǎn)載請保留原文鏈接:http://www.parkingblocks4less.com/a/guona/20210101/60423.html上一篇:上一篇:"龍之傳承"紅樓夢復原大秀女主角賈探春———李凝玥
下一篇:下一篇:沒有了